[VOC感覚] have+O+原形動詞フレーズ
 

【POINT】

letは一般に「させる」と覚えている人が多いと思う。ところが同じ「そこに行かせる」ということでも、haveやmakeにもそんな意味がある。
まず次のそれぞれ3つの動詞を使った英文の意味を比較してください。

I'll let her go there.
I'll
make her go there.
I'll
have her go there.

まずlet文ですが、これは彼女が行きたがっていることに、「彼女にそこに行かせてやろう」と、それを許すといった意味となる。
makeを使った文では彼女がいやがっているのを無理矢理、強制してやらせるという意味となる。
haveを使った文は、彼女がそこに行きたがっているかどうかを問題にせずに、「彼女にそこに行かせる」ということになり、ある意味で「そこに行ってもらう」ということにもなる。

(1)
I had my secretary type the letter.
私はその手紙を秘書にタイプしてもらった

(2)
I will have my sons help us.
私は息子に私たちを手伝ってもらうつもりです

(3)
He had his secretary make a copy of the letter.
彼は秘書にその手紙のコピーをとってもらった

(4)
He had his elder sister help him with his homework.
彼は姉さんに宿題を手伝ってもらった

(5)
She had her client sit down.
彼女はクライアントに席をすすめた

(6)
Please have the porter take it to my room.
どうかボーイさんに部屋まで運ばせてください

(7)
I had an expert have a look at this thing.
私はその品を専門家に見せました

(8)
On the way, I had a kind policeman carry my luggage.
途中で、私は親切な警官に荷物を持ってもらった

(9)
I'll have my secretary mail the letter.
私は秘書にその手紙を投函してもらおう

(10)
I will have someone take it.
私は誰かににそれを持ってきてもらうつもりです

(11)
I'll have my secretary set up a new appointment with you in a couple of weeks.
2、3週間後にお目にかかれるよう秘書に改めて約束の日取りを決めさせましょう

(12)
I'll have someone come and paint the wall green.
私は誰かに来てもらって壁を緑色に塗らせよう

(13)
I don't like to have anyone come now.
私は今は誰にも来られるのはいやだ
I don't like to+原形動詞フレーズ 「私は〜するのが好きではない」

(14)
I wouldn't like to have anyone interrupt me while I'm working.
私は仕事中は、私は誰にも邪魔されたくない
I would't like to+原形動詞フレーズ 「私は〜するのが好きではない」

(15)
We had women call and say they would like to apply for the job.
女性たちからこの仕事に応募したいという電話があった

(16)
We've had this accident happen many times.
私たちはこの事故をこれまでに何度も経験している

(17)
I will have you know that he is a promising boy.
私は、彼が将来有望な少年であることをあなたに知ってもらいたい

CLOSE